ニュース
Xの翻訳がGoogleからGrokに変更。「縦書き翻訳ができるのはGrokだけ」とアピールも
2025年7月18日 16:48
お待たせしました!
— Ray Hotate 保立怜 (@rayhotate)July 17, 2025
Grokによる翻訳機能を、
Xの日本語ユーザーの皆さんにも提供開始しました!
さらに改良を重ねていきます
ぜひフィードバックをお寄せください
よろしくお願いします!https://t.co/eFfNryT53Dpic.twitter.com/pBDLV8yinD
Xにおける翻訳機能が、GoogleからGrokによるものへ変更された。6月末頃より順次実装が進んでいるようで、xAI社員による7月17日の投稿によれば、すでに日本語ユーザーにも変更が適用されている。
Xの投稿には以前から翻訳機能が用意されており、これまではGoogle翻訳ベースの機械翻訳が利用できたが、今回これがGrokベースのものへ変更されたかたち。投稿画面内にある「ポストを翻訳」の横にもGrokのマークが表示されるようになっている。
Xでは両者の違いについて細かな説明をしていないが、xAI社員の投稿によれば、Grokベースの翻訳エンジンであれば、日本語ユーザーの間で使われることのある短冊のような縦書き投稿であっても、適切に翻訳が行なえるとしている。
Japanese Tanabata wish posted on X🎋
— Ray Hotate 保立怜 (@rayhotate)July 12, 2025
Only with Grok Translate! 😎https://t.co/pQbTiuahPk










![[Amazon限定ブランド]CCL い・ろ・は・すラベルレス 2LPET ×8本 ミネラルウォーター 無味 製品画像:1位](https://m.media-amazon.com/images/I/41h0MHfvhkL._SL160_.jpg)








