東芝ソリューション、同義/類義語を利用して精度を高めた翻訳ソフト
5月18日 発売 価格:17,640円 東芝ソリューション株式会社は、語義の関連性を利用して精度を高めた翻訳ソフト「The翻訳 2007 ビジネス」を5月18日より発売する。価格は17,640円。対応OSはWindows 2000/XP/Vista(32bit版)。 The翻訳シリーズは、文脈や書式を利用したり、文章全体の先読みを行なうことで精度を高めた翻訳ソフト。新たに、同義語や類義語などの言葉の概念を利用して文意に沿った訳語を行なうとする「概念翻訳」を搭載した。 また、2007 Microsoft Office Systemで採用されたリボンUIに対応し、Office上での翻訳作業を可能にした。辞書の収録語数は、「The翻訳オフィスV10」に179万語を加えた470万語。 Officeのほか、Lotus Notesや一太郎、秀丸エディタにもアドインを提供。そのほか、PDF翻訳、ホームページ翻訳、翻訳OCR機能などを備える。 また、オプションの専門用語辞書2種類を同時発売する。27種類244万語を収録した「The翻訳 2007 英日専門用語辞書」と、27種類250万語を収録した「同日英専門用語辞書」の2つで、価格はいずれも39,900円。 □東芝ソリューションのホームページ (2007年4月10日) [Reported by matuyama@impress.co.jp]
【PC Watchホームページ】
|