[an error occurred while processing the directive]

テクノクラフト、中国語/韓国語の読み上げに対応した
「ロボワードV8.2」

ロボワードV8.2ワンタッチ翻訳

6月22日より順次発売

連絡先:「a2001」通信販売受付デスク
     Tel.03-5352-9912



 株式会社テクノクラフトは、辞書引き/翻訳統合ソフト「ロボワードV8.2ワンタッチ翻訳」、および「同プラス」を7月7日より発売する。価格はそれぞれ15,750円、25,200円。対応OSはWindows 98 SE/Me/2000/XP。

ロボワードV8.2ワンタッチ翻訳プラス

 ロボワードは、文章にマウスカーソルを合わせるだけで、ポップアップ検索や文章翻訳を行なうワンタッチ辞書引き&翻訳ソフト。両製品ともに「新英和/和英中辞典」を搭載するほか、翻訳精度および収録語彙が向上した「翻訳ピカイチforロボワード」を標準搭載。「プラス」ではこれに加えて「新明解国語辞典」も収録する。

 新機能としては、中国語/韓国語の読み上げに対応したエンジンを搭載。また、中国語の音声認識翻訳にも対応。音声をテキスト化し、別途中国語翻訳ソフトを追加すれば認識した音声を翻訳できる。

 さらに、Webブラウザでの翻訳速度をV8から約6倍に高めたほか、ユーザー辞書の登録数を無限化。新たにExcel 2000/2002/2003対応プラグインを追加するなど、機能強化を図った。

 また、英和データベース「英辞郎ver.95」を同梱した「ロボワードV8.2英辞郎」を6月22日より発売する。価格は14,000円。

 ITから政治、経済、医学、スポーツなどの多岐にわたる分野の英単語を収録した英辞郎を同梱。英語から日本語への検索のほか、独自のプログラミングにより英和辞書内にある日本語部分の逆引きも可能。

 従来製品はロボワードの内部に英辞郎を組み込んでいたため辞書のアップデートが困難だったが、新製品ではこれを改善し、本体と辞書を別々のCDに収録。これにより英辞郎のバージョンアップ毎に辞書のみの提供が可能になった。

□テクノクラフトのホームページ
http://www.technocraft.co.jp/
□ニュースリリース
http://www.technocraft.co.jp/press/2006/0622_roboword.html
http://www.technocraft.co.jp/press/2006/0622_robo_eiji.html
□関連記事
【2005年3月24日】テクノクラフト、画像と音声を翻訳できる英日/日英翻訳ソフト
http://pc.watch.impress.co.jp/docs/2005/0324/techno.htm

(2006年6月22日)

[Reported by ryu@impress.co.jp]

【PC Watchホームページ】


PC Watch編集部 pc-watch-info@impress.co.jp
お問い合わせに対して、個別にご回答はいたしません。

Copyright (c)2006 Impress Watch Corporation, an Impress Group company. All rights reserved.